Eh you say?

Hur ett språk är konstruerat säger rätt mycket om själva talarnas attityd till saker och ting.
Inom svenskan har vi ju t.ex. samma ord för "married" och "poison" ("gift", no shit?), vilket är en rätt vanlig iaktagelse. Däremot har vi ju också samma ord för "great" som för "drinking alcohol excessively" ("super").
Meningen "Jag är gift, och super" blir ju därför lätt lite svårtolkad för den som är mindre bevandrad inom just svenskan.

Andra exempel är ju t.ex. franskan, där man har samma ord för "göra ingenting", som för "kukhuvud" ("glander"). Detta säger ju i alla fall en hel del om, åstminstone, de franska kvinnornas  attityd.
(Rätta mig om jag har fel, s'il vous plaît!)


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0